
日本人は会話の中でなにも考えないで外来語を使っているかもしれません。日本人がそのもともとの日本語を知っているかどうか調べるために、二人の日本人の友達にインタビューしてみました。「これらの言葉、外来語を使わないで言ってみてください」とお願いしました。下のチャートはその結果です。
外来語
|
本当の日本語
|
友達1
|
友達2
|
ソックス
|
靴下
|
知った
|
知った
|
スマホ
|
携帯電話
|
知った
|
知った
|
トイレ
|
便所
|
知った
|
知った
|
ビデオ
|
動画
|
知らなった
|
知った
|
カメラ
|
写真機
|
知った
|
知らなかった
|
ホテル
|
宿泊施設
|
知った
|
知った
|
バス
|
乗合自動車
|
知らなかった
|
知らなかった
|
ハグ
|
抱擁
|
知った
|
知らなかった
|
キス
|
接吻
|
知らなかった
|
知らなかった
|
エスカレーター
|
階段式昇降機
|
知らなかった
|
知らなかった
|
データによると、もう現代の日本人は多くの日本語の言葉を忘れてしまっているようです。でも、それが悪いかどうかは個人な意見になります。たくさんの人にとって、外来語はもともとは日本語ではありませんでしたが、いろいろな会話で使われているうちに、受け入れられ、自然な言葉になっていて、日本語だと思われるようになったのだと思います。
私の意見では、外来語には、「バナナ」など日本になかった新しい物 、「ホテル」など言いやすい言葉、それから「パンダ・プライム」などかっこいい外国人のブログの作家名などがあると思います。実際、このブログの中で、チャートを含めて、ユニークな外来語は二十三語も出ています。なので、外来語は本当に大切だと思います。以下のビデオでは外来語が使われる将来の日本語を見せてくれました。傑作です。
https://twitter.com/Dogen/status/1022070709063831552
今週、外来語をいくつ使いましたか、数えみてください。来週も探検を続けましょう!
パンダ・プライムさんのブログはすごく面白かったです。私も日本語を勉強し始めたばかりで、外来語は覚えやすいので、勉強は少し楽しくなったと思い出した。最初は、発音は変でしょう?「ハンバーガー」とか、「ジーンズ」はちょっと言いにくいと思いました。でも、私は今、外国語を話してみたら、外来語のようにします。例えば、この間、フランス語の「origine」と言いたかったけど、「オリジン」みたいなかんじになりました。それはいいか悪いか、私もわかりません。
返信削除パンダプライム殿
返信削除もし外来語などに興味があれば、「和製英語」をお調べください。
日本人は随分長い間英語の言葉を使って日本語でだけしか言えない言葉を作ります。
例えば:サイドブレーキ
ショベルカー
ペーパーテスト
など。
外来語はいろんな意味で会話をシンプルにすることができると実感しました。(笑) もし「乗合自動車で通学するんですか?」と聞かれたら「は?」で返す自信があります。
返信削除